En busca de la poesía sorda en Cuenca

Arte
Mar, 2016
Artículo por Francisca Benítez
Este artículo tuvo: 343 visitas, compártelo !
Compartir por Facebook Compartir por Twitter Compartir por mail

Artículos que te podría interesar

Fuente: Performance “El Ciclo de Vida” de la artista chilena Francisca Benítez foto por Xavier Caivinagua / El Comercio

La situación existencial de las comunidades sordas que se comunican en señas es fundamentalmente la de una minoría lingüística más que la de un grupo discapacitado.

PADDY LADD і

 

 

Desde el año 2012 me he embarcado en la aventura de aprender la lengua de señas de mi padre sordo ii . Canto visual y Discurso visible son dos obras que empecé a desarrollar en esa época y que se realizaron en Santiago y Lisboa, respectivamente, en 2013. Ambas intentaron crear situaciones donde se equilibra la balanza de poder que ejerce una mayoría lingüística oral sobre una minoría lingüística de señas, operando como intervenciones performativas en dos contextos particulares: un museo de arte y una plaza pública (Museo de Artes Visuales en Santiago y Praça da Figueira en la Trienal de Arquitectura de Lisboa). Ambas buscaron reflexionar colectivamente en torno al tema de la educación, la inclusión y la participación ciudadana, esperando vislumbrar nuevas avenidas de acción. En ese entonces, mi investigación estaba bastante centrada en la traducción e interpretación de discursos y textos desde la lengua oral/escrita a la lengua de señas local (LSCh en Chile, LGP en Portugal iii ). Con el tiempo, mi interés se ha ido enfocando cada vez más en la poesía Sorda, la que nace y se hace en señas.

Cuando estuve en Cuba realizando la obra Son en señas, mis colaboradores me contaban que antiguamente se realizaban salones de poesía sorda y que eso con los años se fue perdiendo. Según ellos mi obra había venido a “darle cuerda a un muñeco que ya no tenía cuerda”. En Nueva York, donde vivo, estos salones de poesía en señas (ASL) se realizan muy a menudo y mucha gente participa, la más conocida es la ASL SLAM a la que he asistido varias veces. Mi pregunta es si en Cuenca esto sucede; si es así sería interesante realizarlo en la Bienal y así aprovechar este espacio y su visibilidad. Si no sucede, sería bueno usar esta oportunidad para estimular la creación poética en la comunidad sorda local.

Estoy muy entusiasmada con la invitación de la Bienal a continuar este aprendizaje en Cuenca, y extiendo la invitación a toda la comunidad sorda cuencana, a participar en un taller de improvisación y composición poética en Lengua de Señas Ecuatoriana a realizarse en octubre 2016.

 

¿Qué es para usted la poesía? iv

Detalle del taller:

La primera semana se dedica a la experimentación y la expansión y la segunda semana se dedica a definir y ensayar una performance que se presenta al público durante la Bienal de Cuenca, el día 21 de octubre de 2016.

Con el apoyo de profesores e intérpretes locales, la experimentación se va hilando a través de varios ejercicios: juegos de palabras en señas con reglas que nos proponemos, rimas por forma de la mano, exploración espacial y rítmica, ejercicios de Augusto Boal, de las ASL SLAM jams, de los surrealistas. Lo más importante en esta obra es crear colectivamente una performance que nace de la lógica de la lengua de señas local, no como una traducción o interpretación de un poema nacido en la literatura oral/escrita. Esta creación colectiva contempla la expresión individual tanto como la colectiva, y lo más importante es crear una situación donde todos aprendemos. Cada participante es libre de elegir su grado de participación: desde activo protagonista a espectador más pasivo. ¡Están todos invitados!

Esta obra también intenta aportar al movimiento de reivindicación de las lenguas de señas, que fueron fuertemente reprimidas por el oralismov, teniendo muy presente lo que Paddy Ladd ha señalado: “Las personas oyentes han olvidado de cómo una comunidad que se comunica en señas puede enriquecer la forma en que se comunica la sociedad”.

Felicito a Ecuador por ya haber incorporado la Lengua de Señas Ecuatoriana en su legislación (Ley de Discapacidad, 2012), es un gran paso en la construcción de una sociedad inclusiva y respetuosa de la diversidad humana, pero llevarla a la práctica es tarea de todos.

Francisca Benítez es una artista nacida y criada en Chile, que vive y trabaja en Nueva York desde 1998. A través de varios medios, su práctica indaga en las intersecciones entre espacio, política y lenguaje. Su trabajo ha sido presentado en la XII Bienal de La Habana (2015); Trienal de Arquitectura de Lisboa (2013); Museo de Artes Visuales, Santiago de Chile (2013); Galerie Nordenhake (Estocolmo, 2013); El Museo del Barrio (Nueva York, 2011); Parque de La Villette, (París, 2011); Galería Die Ecke (Santiago, 2011); y Museu de Arte Contemporánea da USP (Sao Paulo, 2010). Francisca se graduó de arquitecto en la Universidad de Chile en 1998 y Master en Bellas Artes en Hunter College CUNY en 2006.

 

  • Ladd, Paddy; Comprendiendo la Cultura Sorda: En busca de la sordedad, Concepción, 2011. (Título original: Understanding Deaf Culture: In Search of Deafhood, Gran Bretaña, 2003).
  • Mi papá quedó sordo a los 3 años de edad. Creció bilingüe, comunicándose en Lengua de Señas Chilena con sordos, hablando español y leyendo los labios de los oyentes. Es miembro de la ASOCH desde 1962.
  • BSL (British Sign Language) en Inglaterra en defencing, una charla performativa que realicé en Gasworks. LSCh (Lengua de Señas Chilena) en Chile, en Canto visual, transformación del Museo de Artes Visuales en una escuela de lengua de señas durante un mes. Décimas telúricas (video en LSCh instalado en la sala de Pueblos Originarios en el Museo Histórico Nacional). LGP (Lingua Gestual Portuguesa) en Portugal, en Discurso visible, interpretaciónón de discursos públicos en una plaza en LSC (Lengua de Señas Cubana) en Cuba, en Son en señas, exploración de la poesía de Nicolás Guillén en Lengua de Señas Cubana.
  • Esta es una referencia directa a ¿Qué es para usted la poesía?, obra de Cecilia Vicuña realizada en Bogotá, 1980 (video, color, sonido, 23’. http:// collection.fraclorraine.org/parcour/showtext/15?lang=en&wid=714).
  • Oralismo: Sistema de comunicación y enseñanza del niño/a sordo/a que se basa en la utilización exclusiva del lenguaje oral, consolidado a partir de 1880 en el Congreso de Milán.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

  • NUEVOS
    Ph: Jorge Peláez Salinas

    EVHA viene acompañado de un artista Internacional

    La banda de Mateo Kingman, EVHA, se dio una vuelta por las 3 ciudades principales de Ecuador junto a los …

    Leer más

    El ahogado (César Dávila Andrade)

    Salir en la noche, pálida ya de aurora,
    y elegirse entre los ahogados más humildes en el Señor.
    César Dávila
     
    Yo fui el …

    Leer más

    Poesía quemada

    …/Y te quemaré en mí, Poesía!…/
    César Dávila Andrade
    Así con el fragor de una batalla, con el estrépito de la metáfora, …

    Leer más

    Entrevista a Jorge Dávila sobre la vida y obra de César Dávila

    Las pasiones, las profundas búsquedas y la vida bohemia de César Dávila Andrade están muy presentes en cada una de …

    Leer más

    César Dávila Andrade

    Hace algún tiempo, para la Biblioteca de Autores Ecuatorianos, BAE, de la Universidad Particular de Loja, escribimos una reseña biográfica …

    Leer más

  • AGENDA REPÚBLICA SUR
  • ÚLTIMA EDICIÓN