Hurlements en faveur de Sade*

Cine & Series
Feb, 2016
Artículo por Germán Gacio Baquiola
Este artículo tuvo: 296 visitas, compártelo !
Compartir por Facebook Compartir por Twitter Compartir por mail

Artículos que te podría interesar

Fuente: Guy Debord Contre le Cinéma, de la pelicula Hurlements en faveur de sade

Algo se apagó en la sala.
O recién comenzaba.

-¿Qué pasa?
-Shhh.
-No sé, no sé.
-Es así, sr.
-¿Qué dice?
-Que es así.
-Cállese, hombre.
-¡Cómo! Momentito, el tono señorita.
-Pero por favor.
-¿Qué te dijo?
-Nada, nada.

En esas sombras de nuestra moral,
donde lo oscuro es motivo de (falsa) risa,
se personifica una tragedia de pequeños dígitos
sobre un lienzo blanco, apagado.
-¡Pongan una sonora!
y:
-Al que no le gusta que se vaya.

Lo anormal de la no aceptación
de un desplazamiento de lo cotidiano,
como entrega.

“Todavía hay muchas personas que la moral
no hace reír o llorar”

Antes era la violencia,
como motor primario
ante el choque de la ausencia,
desamparo de la imagen.

-Podemos proyectar aquello que pensamos.
“No responderé sino en presencia de mi abogado.”

Y esta anulación de lo representado, nos eleva a la dupliación
de nuestras presencias.

-¡Uuh! ¿¡Vieron eso!?
-¿Qué?, ¿qué dijo?

Dos realidades,
de un aburrimiento mismo;
en lo nuclear de lo relacional
como determinante.

“Pero todas esas personas eran vulgares.”
-¿Podés hablar más bajo?

Un estado de guerra que logramos
autonomizar de nuestro territorio,
asimilándolo a un enemigo externo,
en la misma materialidad de lo proyectado.

(-¿Alguien quiere un café?
-Gracias, pasalo así alcanza para todos.)

En espera constante de su acercarse,
convertimos (el espacio en límite).

“La muerte sería una hamburguesa”
-Voy a averiguar un poco esto. De qué se trata.
-Yo me voy. Suficiente.
-No, sólo al baño.
-A ver si te perdés algo…
entre tanto murmullo
de chicles masticar

“shhshshhh!!!”
frente a un oído,
replegado ante lo único,
de sentirnos usados y amenazados
de adorar a nuestro captor.

“Debe ser terrible morir.”
(-La copia es excelente.)

En nuestro cuerpo,
hay ciclos.
Y respondemos por ellos,
sin percatarnos.

-Yo sí me resigné. ¿Alguna sugerencia? La sala
está cada vez más oscura.
-Es un principio de organización.
-De economía.
“Como niños perdidos vivimos nuestras aventuras incompletas”.

Y seguimos atendiéndote,
como palomas
fijados en tu reflejo
ante cada maíz arrojado.

-Puede elegir cualquier cosa de Corrientes.
-Cada uno puede pensar lo que quiere. Es un
espacio para eso.
-Pero no tengo ganas de escucharlo.
-Tápese los oídos, entonces.
-Ya me interesó. ¿De qué hablaban?
-¡Que viva Méjico!

Sade no pervirtió la realidad,
sólo la conservó en una sustancia
con mayor trascendencia
que la simple apariencia de un acto.

Las palabras.

Y nosotros,
como un bebé ante
una teta cubierta,
esperamos por ellas
y nos rendimos.
Siempre, de algún modo,
las investiduras que nos ofrecen
terminan venciéndonos.
-Levante la mano quién se da cuenta de algo.

 

* Hurlements en faveur de Sade, traducida algunas veces como Aullidos por Sade o Aullidos a favor de Sade, es una película del revolucionario político y director de cine francés Guy Debord. Fue estrenada el 13 de octubre de 1952 en el Cineclub de la Vanguardia de París en el Barrio Latino. Esta primera presentación fue interrumpida por el público que, indignado al ver solo los primeros minutos, inició grandes disturbios. Puede catalogarse como un filme experimental o anticine. Tiene una duración de 64 minutos y se compone de secuencias con la pantalla blanca y algunas frases de voz que manejan una temática que va desde el Código Civil o pasajes de diversas novelas, y que se alternan con el silencio de la pantalla negra. La primera parte con la pantalla en blanco está acompañada de una improvisación del letrista Gil J. Wolman. El filme se caracteriza por las voces inexpresivas, extensos minutos donde la pantalla aparece en planos blancos o negros totales, y no se aprecia banda de sonido. Como propuesta causó un profundo debate por su crítica a la sociedad que contiene al cine. Sigue la obra del letrista Gil J. Wolman (La anticoncept). Las voces que se oyen en la película son las de Gil J. Wolman, Guy Debord, Serge Berna, Barbara Rosenthal y Jean-Isidore Isou.

 

Este poema surgió tras la exhibición del filme en el año 2008 en la Sala Leopoldo Lugones en la Ciudad de Buenos Aires durante un ciclo dedicado al cineasta francés. Se combinan aquí sentencias de la película con diálogos de los espectadores desorbitados durante la proyección


Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

  • NUEVOS

    Evocando a Foster Wallace


    Entre pliegues y texturas de una broma
    Están dos peces jóvenes nadando y se encontraron por casualidad con un pez mayorque …

    Leer más

    Se buscan auspiciantes para el horror

    Cuando pequeña escapaba del frío y de los rezagos familiares del colonialismo en la biblioteca de mi abuelo que consistía …

    Leer más

    Black metal noruego

    La oscura sinfonía del Norte en Oslo y Bergen
    Quizás un músico buscaba la morada del Norte en oscuras sinfonías, su …

    Leer más

    Ph: Carlos Maldonado. IG: @yeye.cm

    Festival La Orquídea

    Del cine al espectáculo
    Desde Francis Ford Coppola hasta Miguel Bosé, estos fueron algunos de los artistas que formaron parte de …

    Leer más

    Entrevista a Filmarte

    Gabriel Páez e Isabel Rodas
    Nos reunimos de nuevo, después de mucho tiempo, con los cabezas de Filmarte: Isabel Rodas y …

    Leer más

  • AGENDA REPÚBLICA SUR
  • ÚLTIMA EDICIÓN